Idag har temperaturen här i Tokyo-trakten nått drygt 36 grader i skuggan. Inget ovanligt så här i mitten av augusti, och det är tyvärr bara att vänja sig, då det kommer att vara riktigt varmt fram till åtminstone mitten av september.
Ett av de vanligaste japanska ord man hör yttras vid den här tiden på året är "atsui", dvs varmt eller hett. Det skrivs 暑い och handlar om att just vädret är varmt. Om man vill säga att något är varmt vid beröring så heter det också "atsui", men då skrivs det med ett annat tecken, nämligen 熱い. Detta andra "atsui" används också för att beskriva bland annat varma och passionerade känslor, entusiasm eller ilska.
Om det dessutom är fuktigt, vilket det tyvärr ofta är under sommaren i stora delar av Japan, så är det "mushiatsui", 蒸し暑い。"Mushi" används oftast i betydelsen "ångkokt", så det passar väldigt bra när man ska beskriva kombinationen fuktighet och värme.
När man vill fly undan hettan i en japansk tätort, så är varuhusen, snabbköpen eller jourbutikerna härliga oaser mitt i all betong. Luftkonditioneringen brukar vara mycket effektiv, och det är ofta snudd på alltför kyligt inne i butikerna (eller kontoren, för den delen). Om man upplever temperaturen som skönt sval, så säger man "suzushii", 涼しい, svalt, medan man, om temperaturen är så lågt satt att man börjar frysa, säger "samui", 寒い, kallt. Om något känns kallt vid beröring använder man dock istället adjektivet "tsumetai", 冷たい.