När man pratar om världens ekonomier så blir det lätt bara ett rabblande av länders namn och deras BNP-siffror. Ibland kan det kanske vara nyttigt att ta ett steg ut från ämnet och titta på det hela från en satellits synvinkel. Extremt fågelperspektiv.
Ni ser den utmärkta cirkeln på världskartan här ovanför? Ett enkelt faktum som man kanske inte tänker på dagligdags, är att befolkningen inne i cirkeln är större än den utanför cirkeln! Med råge!
Hur ser stereotypiska japaner ut?
Skottar är snåla, norrmän är (eller åtminstone låter) gladlynta, svenskar är måna om att passa in i systemet, finländare är tysta, fransmän har ett intensivt kärleksliv och ryssar dricker mycket vodka.
Alla länder har stereotyper som klänger sig fast år ut och år in. Vissa är inte alls gällande, och andra har kanske aldrig gällt, generellt sett, men de hänger kvar ändå.
När icke-japaner blev tillfrågade i en online-enkät härför leden om vilka ord de skulle använda för att beskriva “japaner”, så kom den här topplistan fram. Kommentarerna är Japanbloggens egna, ska vi säga.
Japansk reklamfilm - roligt eller bara konstigt?
Lagom till frukost på lördagsmorgon i Skandinavien har ni här en stunds underhållning i form av en räcka japanska reklamfilmer. Man behöver inte förstå innehållet för att tycka att de är intressanta, roliga eller kanske bara egendomliga. Den kanske mest mystiska rullen är den sista, som faktiskt härstammar från Sydkorea istället för Japan. Eat like a snake på Burger King!
Tokyo Kraftmat - packat med näring och prisvärde
Vi skrev för ett tag sedan om gyudon, kokt nötkött på risbädd, en av Japans vanligare snabbmatsrätter. En relativt ny kedja som inte kom med i den uppställning av kedjor vi beskrev då är Tokyo Chikara-meshi. Chikara betyder kraft och meshi är antingen ris eller ett generellt uttryck för mat. Kraftmaten i det här fallet är dels i första hand gyudon, men här i betydligt fler tappningar än på de större kedjorna, och dels ett större antal rätter med fläskkött, kyckling eller jätteräkor. Gyoza, de stekta degknytena, finns också med på ett hörn.
Då jag var på språng mest hela dagen igår, föll det sig naturligt med en 10-minutersmåltid mitt i steget, och det blev just på Tokyo Chikara-meshi i stadsdelen Kanda där min revisor håller hus.
Prata i pennan!
Elecom, en japansk tillverkare av diverse tillbehör till persondatorer och mobila apparater, lanserar nu en penna för din telefon eller platta som samtidigt trådlöst kopplar upp sig mot din telefon för att fungera som ett handset när du behöver ringa eller ta emot ett samtal.
Den stora frågan är om detta återigen är en teknisk lösning som väntar på att ett problem ska dyka upp, eller om "pennluren" faktiskt har ett behov att fylla redan nu?
Under tiden vi funderar på det, kan vi låta oss underhållas av den absolut halsbrytande engelska som produktsidan på nätet uppvisar. Alldeles tydligt ett resultat av två saker: a) företagets oförmåga att inse att välskrivet och korrekturläst material säljer produkter - på alla språk, samt b) Googles fortfarande mycket bristfälliga maskinöversättning mellan japanska och andra språk.
Här ett litet axplock:
It is touch pen-shaped Bluetooth® headset. We usually use as stylus of tablet PC and are usable as Bluetooth® receiver when there was the receipt on telephone. Light weight that hand is hard to be tired from in long-time Pick up and terminate calls, compact body.We use aluminum alloy for the product body. We realized high feel of a material and miniaturization as thing (the Other conventional products ratio).
If it is connection with iPhone, we can ask Siri to come.
Kort-kort skapar turbulens för japanskt flygbolag
Det japanska lågprisflygbolaget Skymark har fått ett litet PR-problem på halsen då kabinpersonalens fackförbund gått ut med (med japanska mått) starka protester efter det att flygbolaget annonserat att värdinnor ska få en ny uniform med kort-korta kjolar när man börjar flyga med nya Airbus-plan under våren.
Tre år efter katastrofen i Tohoku idag
När jag skriver det här är det bara ett par timmar kvar till 14:46 denna eftermiddag den 11:e mars. Det är då exakt tre år sedan det började skaka riktigt, riktigt ordentligt. Drygt 30 mil från skalvets epicentrum, ska jag tillägga. Jag har under mina år i Japan givetvis känt av många skalv, men inga kan jämföras med detta, en 9:a på Richter-skalan vid epicentrum. Det är nästan svårt att föreställa sig hur våldsamt det skulle ha känts om man varit uppe i Tohoku då det hände.. Ännu värre är det att föreställa sig fasan när man upptäcker att Stilla Havet är på väg att svälja dig och ditt hus!
Lite japanska skadar aldrig - gratis språkundervisning före Japanresan
Vare sig ni redan varit i Japan eller planerar en resa framledes, så är ni säkert medvetna om att Japan är lite ökänt för den ofta obefintliga eller mycket knaggliga engelska som dess innevånare presterar. Även om japanerna gärna vill skylla på sig själva, så är det ju i själva verket resultatet av flera saker utanför den japanske individens kontroll. Dels är det japanska språket i stort sett väsensskilt från nästan alla andra språk både vad gäller grammatik och uttal (koreanskan kommer närmast), dels har det japanska utbildningsministeriet valt att undervisa i utländska språk på ett sätt som förenklar betygsättning men knappast förbättrar elevernas kommunikationsförmåga, och till sist så sätter den typiska japanska heliga "kundnyttan" en käpp i hjulet. Självklart ska allt dubbas till japanska, för kundnyttans skull, så möjligheten för japaner att lyssna på utländska språk begränsas kraftigt. Och till råga på allt skrivs alla utländska låneord inte med latinska bokstäver, utan med de fonetiska katakana-tecknena, som då givetvis men tyvärr följer den japanska fonetiken. Då är det oundvikligt att escalator blir eskareetaa och sexual harassment blir sekushuaru harassumento. Med andra ord så sitter japanen ofta låst i en miljö som är 99% japansk och med lärare i engelska som ofta själva inte är flytande i språket. Det är ytterst få av de "engelskalärare" jag träffat som har talat begriplig engelska.
VIDEO EFTER HOPPET